# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies newSocieteAdded=Suas informações de contato foram registradas. Em breve retornaremos seu contato... ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha outro nome. ErrorSetACountryFirst=Coloque o país em primeiro lugar ConfirmDeleteCompany=Tem certeza de que deseja excluir esta empresa e todas as informações relacionadas? DeleteContact=Excluir um contato/endereço ConfirmDeleteContact=Tem certeza de que deseja excluir este contato? MenuNewProspect=Novo Provável Cliente MenuNewPrivateIndividual=Novo particular NewCompany=Nova Empresa (prospecto, cliente, fornecedor) NewThirdParty=Novo Terceiro (provável cliente, cliente, fornecedor) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crie um terceiro (fornecedor) CreateThirdPartyOnly=Adicionar terceiro CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno ProspectionArea=Área de prospecção IdThirdParty=ID do terceiro IdCompany=ID da empresa IdContact=ID do contato ThirdPartyAddress=Endereço do terceiro ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiro AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.) AliasNameShort=Nome alternativo CountryIsInEEC=País está dentro da Comunidade Econômica Européia PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de apresentação do preço na linguagem atual e tipo de moeda ThirdPartyName=Nome do terceiro ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s Individual=Pessoa física ParentCompany=Matriz Subsidiaries=Filiais CivilityCode=Forma de tratamento RegisteredOffice=Escritório registrado Lastname=Sobrenome Firstname=Primeiro nome RefEmployee=Referência do funcionário PostOrFunction=Cargo NatureOfContact=Natureza do Contato Address=Endereço State=Estado/Província StateId=ID do estado StateCode=Código do Estado / Cidade StateShort=Status do Cadastro Region=Região Region-State=Região - Estado CountryCode=Código do país CountryId=ID do País Call=Chamar PhonePerso=Tel. particular PhoneMobile=Celular Zip=CEP Town=Município Web=Website DefaultLang=Idioma padrão VATIsUsed=Imposto usado sobre vendas VATIsUsedWhenSelling=Aqui se define se esse terceiro inclui ou não um imposto sobre vendas quando faz uma fatura para seus próprios clientes VATIsNotUsed=O imposto sobre vendas não é usado VATReverseCharge=Autoliquidação de imposto VATReverseChargeByDefault=Autoliquidação de imposto por padrão VATReverseChargeByDefaultDesc=Na fatura do fornecedor, a cobrança reversa do imposto é usada por padrão CopyAddressFromSoc=Copie o endereço do terceiro ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, não há objetos de referência disponíveis ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Não existem descontos nem do cliente, fornecedor ou terceiro PaymentBankAccount=Pagamento conta bancária OverAllOrders=Pedidos OverAllSupplierProposals=Solicitações de preço LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto LocalTax1IsUsedES=É usado RE LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF WrongCustomerCode=Código de cliente inválido WrongSupplierCode=Código do fornecedor inválido CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente SupplierCodeModel=Modelo de código do fornecedor GencodBuyPrice=Código de barras do preço ref ProfId1Short=ID prof. 1 ProfId2Short=ID prof. 2 ProfId3Short=ID prof. 3 ProfId4Short=ID prof. 4 ProfId5Short=ID prof. 5 ProfId6Short=ID prof. 6 ProfId7Short=ID prof. 7 ProfId8Short=ID prof. 8 ProfId9Short=ID prof. 9 ProfId10Short=ID prof. 10 ProfId1=ID profissional 1 ProfId2=ID profissional 2 ProfId3=ID profissional 3 ProfId4=ID profissional 4 ProfId5=ID profissional 5 ProfId6=ID profissional 6 ProfId7=ID Profissional 7 ProfId8=ID Profissional 8 ProfId9=ID Profissional 9 ProfId10=ID Profissional 10 ProfId1AT=Prof Id 1 (ICMS) ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual) ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal) ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional) ProfId4BR=CNPJ/CPF ProfId1CA=ID de registro ProfId1CH=Número UID ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal) ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial) ProfId1CM=Id. prof. 1 (Registro Comercial) ProfId2CM=Id. prof. 2 (Número Único de Identificação Fiscal) ProfId3CM=Id. prof. 3 (Nº do decreto da Criação) ProfId4CM=Id. prof. 4 (Nº do certificado de depósito) ProfId5CM=Id. prof. 5 (Outros) ProfId3ShortCM=Decreto nº da Criação ProfId4ShortCM=Nº do certificado de depósito ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social) ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial) ProfId5ES=Prof Id 5 (número EORI) ProfId1FR=SIREN ProfId2FR=SIRET ProfId3FR=NAF (Ex APE) ProfId4FR=RCS/RM ProfId5FR=Prof Id 5 (número EORI) ProfId6FR=Prof Id 6 (número de RNA) ProfId2ShortFR=RENDA ProfId1GB=Número do registro ProfId4IN=ID prof. 4 ProfId5IN=ID prof. 5 ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios) ProfId3MX=Prof Id 3 (profissional Carta) ProfId1PT=NIPC ProfId2PT=Núm. Segurança Social ProfId3PT=Num. Reg. Comercial ProfId4PT=Conservatória ProfId5PT=Prof Id 5 (número EORI) ProfId1TN=RC ProfId2TN=Matrícula Fiscal ProfId3TN=Código na Alfandega ProfId4TN=CCC ProfId1US=Id do Prof (FEIN) ProfId2RO=Prof Id 2 (nº de registro) ProfId5RO=Prof Id 5 (número EORI) ProfId3UA=Prof Id 3 (DCI) ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificado) ProfId3DZ=Numero do Contribuinte ProfId4DZ=Numero de Identificação Social ProfId6GA=Numero do Contribuinte VATIntra=ID do IVA VATIntraShort=ID do IVA VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida VATPaymentFrequency=Frequência de pagamento do imposto ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo CompanyHasRelativeDiscount=Esse cliente tem um desconto padrão de %s%% CompanyHasNoRelativeDiscount=Esse cliente não tem desconto relativo por padrão HasRelativeDiscountFromSupplier=Você tem um desconto de padrão de %s%% com este fornecedor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nenhum desconto relativo padrão com este fornecedor HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nenhum desconto/crédito disponível deste fornecedor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis (Notas de credito or pagamentos baixados) para %s%s deste fornecedor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Você tem descontos disponíveis (comerciais, entradas) para %s deste fornecedor HasCreditNoteFromSupplier=Você tem notas de crédito para %s deste fornecedor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponível CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos do cliente (concedidos por todos os usuários) CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos do cliente (concedidos por você) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por todos os usuários) SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por você) DiscountNone=Nenhum AddContact=Adicionar contato AddContactAddress=Adicionar contato/endereço EditContact=Editar contato EditContactAddress=Editar contato/endereço Contact=Contato / Endereço Contacts=Contatos/Endereços ContactPersonalData=Dados pessoais ContactRelatedItems=Itens relacionados ContactEvents=Eventos / Agenda ContactId=ID do contato ContactsAddresses=Contatos/Endereços NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro NoContactDefined=Sem contato definido DefaultContact=Contato/endereço padrão ContactByDefaultFor=Endereço/contacto padrão para AddThirdParty=Adicionar terceiro DeleteACompany=Excluir empresa PersonalInformations=Dados pessoais AccountancyCode=Conta contábil CustomerCode=Código de Cliente CustomerCodeShort=Código de Cliente SupplierCodeShort=Código Fornecedor SupplierCodeDesc=Código do Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores RequiredIfCustomer=Necessário se o terceiro for um cliente ou um possível cliente RequiredIfSupplier=Obrigatório se terceiros são fornecedores ProspectToContact=Prospecto de cliente a contactar CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados. ListOfContacts=Lista de contatos/endereços ListOfContactsAddresses=Lista de contatos/endereços ShowContact=Contato - Endereço ContactType=Função de contato ContactForOrders=Contato de pedidos ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa ContactForProposals=Contato de orçamentos ContactForContracts=Contato de contratos ContactForInvoices=Contato de faturas NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura NewContact=Novo contato NewContactAddress=Novo contato / endereço MyContacts=Meus contatos CapitalOf=Capital de %s EditCompany=Editar empresa ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente em potencial, cliente ou fornecedor VATIntraManualCheck=Você também pode verificar manualmente no site da Comissão Europeia %s ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s). NorProspectNorCustomer=Nem possivel cliente, nem cliente JuridicalStatus=Tipo de entidade comercial ProspectLevelShort=Pos. Cli. ProspectLevel=Possível cliente ContactPublic=Compartilhado ContactVisibility=Visível OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros ProspectStatus=Status de possível cliente PL_UNKNOWN=Desconhecido PL_MEDIUM=Médio TE_GROUP=Empresa de grande porte TE_MEDIUM=Empresa de médio porte TE_ADMIN=Governo TE_SMALL=Empresa de pequeno porte TE_RETAIL=Revendedor/Varejista TE_WHOLE=Atacadista TE_PRIVATE=Autônomo StatusProspect1=A contactar StatusProspect2=Contato em andamento StatusProspect3=Contato feito ChangeDoNotContact=Alterar status para 'Não contactar' ChangeNeverContacted=Trocar status para 'Nunca entrar em contato' ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar' ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento' ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito' ProspectsByStatus=Prospectos por status ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro ExportDataset_company_1=Terceiros (organizações/pessoas físicas) e atributos ImportDataset_company_1=Terceiros (organizações/pessoas físicas) e atributos ImportDataset_company_4=Vendedores de terceiros (assinalar vendedores/usuários para empresas) DeliveryAddress=Endereço de entrega AddAddress=Adicionar endereço DeleteFile=Excluir arquivo ConfirmDeleteFile=Tem certeza de que deseja excluir este arquivo %s? AllocateCommercial=Atribuir a representantes de vendas Organization=Organização FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal SocialNetworksFacebookURL=URL Facebook SocialNetworksTwitterURL=URL Twitter SocialNetworksLinkedinURL=URL LinkedIn SocialNetworksInstagramURL=URL Instagram SocialNetworksYoutubeURL=URL YouTube SocialNetworksGithubURL=URL GitHub YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário antes de poder adicionar uma notificação por e-mail. YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro ListSuppliersShort=Lista de fornecedores ListProspectsShort=Lista de Prováveis Clientes LastModifiedThirdParties=O último %s modificado terceiros LastModifiedContacts=Os últimos contatos modificados %s UniqueThirdParties=Número total de terceiros ActivityCeased=Inativo ThirdPartyIsClosed=O terceiro está fechado ProductsIntoElements=Lista de produtos/serviços mapeados para 1%s CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes OutstandingBill=Conta excelente OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado MonkeyNumRefModelDesc=Retorne um número no formato %saamm-nnnn para o código do cliente e %saamm-nnnn para o código do fornecedor, onde aa é o ano, mm é o mês e nnnn é um número sequencial de incremento automático, sem quebra e sem retorno a 0. LeopardNumRefModelDesc=Código livre sem verificação. ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...) MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (o terceiro que você deseja excluir) MergeThirdparties=Mesclar terceiros ConfirmMergeThirdparties=Tem certeza de que deseja mesclar o terceiro escolhido com o atual? Todos os objetos vinculados (faturas, pedidos, ...) serão movidos para o terceiro atual, e então o terceiro escolhido será excluído. ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram mesclados SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas. NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente/fornecedor já em uso, sugerido o uso de um novo código PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Fornecedor PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Fornecedor PaymentTypeBoth=Tipo de Pagamento - Cliente e Fornecedor MulticurrencyUsed=Uso de Multimoeda CurrentOutstandingBillLate=Atual fatura pendente atrasada EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=o e-mail já existe, por favor, reescreva o nome da sua empresa TwoRecordsOfCompanyName=existe mais de um registro para esta empresa, entre em contato conosco para concluir sua solicitação de parceria CompanySection=Seção sobre a empresa ShowSocialNetworks=Exibir redes sociais ExternalSystemID=ID do sistema externo IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID do modo de pagamento em um sistema externo (como Stripe, Paypal, ...) AADEWebserviceCredentials=Credenciais de serviço web AADE ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=O terceiro deve ser um cliente para permitir a criação de suas informações bancárias no Stripe NewSocNameForClone=Novo nome da empresa ConfirmCloneThirdparties=Tem certeza de que deseja clonar a empresa %s? SocialNetworksBusiness=Redes sociais da empresa