# Translation of Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-01-07 16:12:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release)\n" #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:32 msgid "Sending left this month" msgstr "Envoi parti ce mois-ci" #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:25 msgid "Usage this month" msgstr "Utilisation ce mois-ci" #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:13 msgid "Monthly Email Limit" msgstr "Limite mensuelle d’e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:301 msgid "Yes, Deactivate" msgstr "Oui, désactiver" #: app/Services/TransStrings.php:298 msgid "We recommend activating only one notification channel at a time." msgstr "Nous recommandons d’activer uniquement un canal de notification à la fois." #: app/Services/TransStrings.php:297 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: app/Services/TransStrings.php:295 msgid "User Key" msgstr "Clé de compte" #: app/Services/TransStrings.php:285 msgid "ToSend API Settings" msgstr "Réglages de l’API ToSend" #: app/Services/TransStrings.php:215 msgid "Pushover User Key" msgstr "Clé de compte Pushover" #: app/Services/TransStrings.php:214 msgid "Pushover API Token" msgstr "Jeton API Pushover" #: app/Services/TransStrings.php:196 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: app/Services/TransStrings.php:136 msgid "Failed to toggle channel" msgstr "Échec de permutation du canal" #: app/Services/TransStrings.php:135 msgid "Failed to load notification channels" msgstr "Échec du chargement des canaux de notification." #: app/Services/TransStrings.php:134 msgid "Failed to deactivate channel" msgstr "Échec de désactivation du canal" #: app/Services/TransStrings.php:127 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: app/Services/TransStrings.php:110 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: app/Services/TransStrings.php:103 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: app/Services/TransStrings.php:101 msgid "Disable Encryption for Secret Key (Not Recommended)" msgstr "Désactiver le chiffrement de la clé secrète (non recommandé)" #: app/Services/TransStrings.php:100 msgid "Disable Encryption for SMTP Password (Not Recommended)" msgstr "Désactiver le chiffrement pour le mot de passe SMTP (non recommandé)" #: app/Services/TransStrings.php:99 msgid "Disable Encryption for Application Client Secret Key (Not Recommended)" msgstr "Désactiver le chiffrement pour la clé secrète du client de l’application (non recommandé)" #: app/Services/TransStrings.php:98 msgid "Disable Encryption for Application Client Secret (Not Recommended)" msgstr "Désactiver le chiffrement pour le secret client de l’application (non recommandé)" #: app/Services/TransStrings.php:97 msgid "Disable Encryption for API Key (Not Recommended)" msgstr "Désactiver le chiffrement pour la clé de l’API (non recommandé)" #: app/Services/TransStrings.php:91 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: app/Services/TransStrings.php:78 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: app/Services/TransStrings.php:76 msgid "Configure Pushover Notification" msgstr "Configurer la notification Pushover" #: app/Services/TransStrings.php:74 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: app/Services/TransStrings.php:71 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: app/Services/TransStrings.php:69 msgid "By disabling encryption, your Secret Key will be stored in plain text in the database. This is not recommended for security reasons. Enable only if your security plugin rotate WP SALTS frequently." msgstr "En désactivant le chiffrement, votre clé secrète sera stockée en texte clair dans la base de données. Cela n’est pas recommandé pour des raisons de sécurité. Activez uniquement si votre extension de sécurité fait tourner fréquemment les WP SALTS." #: app/Services/TransStrings.php:68 msgid "By disabling encryption, your Application Client Secret will be stored in plain text in the database. This is not recommended for security reasons. Enable only if your security plugin rotate WP SALTS frequently." msgstr "En désactivant le chiffrement, le secret de votre client d’application sera stocké en texte clair dans la base de données. Cela n’est pas recommandé pour des raisons de sécurité. Activez uniquement si votre extension de sécurité fait tourner fréquemment les WP SALTS." #: app/Services/TransStrings.php:67 msgid "By disabling encryption, your API key will be stored in plain text in the database. This is not recommended for security reasons. Enable only if your security plugin rotate WP SALTS frequently." msgstr "En désactivant le chiffrement, votre clé de l’API sera stockée en texte brut dans la base de données. Cela n’est pas recommandé pour des raisons de sécurité. Activez uniquement si votre extension de sécurité fait tourner fréquemment les WP SALTS." #: app/Services/TransStrings.php:63 msgid "Back to Alerts" msgstr "Retour aux alertes" #: app/Services/TransStrings.php:52 msgid "Are you sure you want to deactivate and remove settings for this channel?" msgstr "Confirmez-vous vouloir désactiver et retirer les réglages pour ce canal ?" #: app/Services/TransStrings.php:21 msgid "API Token" msgstr "Jeton d’API" #: app/Services/NotificationHelper.php:441 msgid "View Failed Email(s)" msgstr "Voir les courriels échoués" #: app/Services/NotificationHelper.php:434 msgid "Error Message:" msgstr "Message d’erreur :" #: app/Services/NotificationHelper.php:433 msgid "Email Subject:" msgstr "Objet de l’e-mail :" #: app/Services/NotificationHelper.php:432 msgid "To Email Address:" msgstr "E-mail du destinataire :" #: app/Services/NotificationHelper.php:431 msgid "Sending Driver:" msgstr "Pilote d’envoi :" #: app/Services/NotificationHelper.php:430 msgid "Website URL:" msgstr "URL du site web :" #: app/Services/NotificationHelper.php:316 msgid "Pushover API error" msgstr "Erreur de l’API Pushover" #: app/Services/NotificationHelper.php:49 msgid "If you get this message, then your site is connected successfully." msgstr "Si vous obtenez ce message, alors votre site est bien connecté." #: app/Services/NotificationHelper.php:48 msgid "This is a test message for " msgstr "Ceci est un message de test pour " #: app/Services/Notification/config.php:51 msgid "Pushover" msgstr "Pushover" #: app/Services/Notification/config.php:37 msgid "Discord" msgstr "Discord" #: app/Services/Notification/config.php:23 msgid "Slack" msgstr "Slack" #: app/Services/Notification/config.php:7 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/ValidatorTrait.php:27 msgid "Please define FLUENTMAIL_TOSEND_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Veuillez définir FLUENTMAIL_TOSEND_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:342 msgid "You can not remove the primary sender email of this connection." msgstr "Vous ne pouvez pas retirer l’e-mail de l’expéditeur principal de cette connexion." #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:311 msgid "Invalid email address! Please use an email with verified domain." msgstr "Adresse e-mail invalide ! Veuillez utiliser une adresse e-mail avec un domaine vérifié." #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:304 msgid "Unable to verify the connection details. Please check the API Key." msgstr "Impossible de vérifier les détails de la connexion. Veuillez vérifier la clé de l’API." #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:293 msgid "Make sure to verify your sender emails or domain in toSend dashboard and available in the provided API Key." msgstr "Assurez-vous de vérifier vos e-mails d’expéditeur ou votre domaine dans le tableau de bord toSend et qu’ils sont disponibles dans la clé de l’API fournie." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:242 msgid " for how to configure ToSend with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer ToSend avec FluentSMTP." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:724 msgid "Notification channel updated successfully" msgstr "Canal de notification bien mis à jour" #: app/Http/Controllers/PushoverController.php:78 msgid "Pushover connection has been disconnected successfully" msgstr "La connexion Pushover a bien été déconnectée." #: app/Http/Controllers/PushoverController.php:47 msgid "Pushover notification is not enabled" msgstr "La notification Pushover n’est pas activée" #: app/Http/Controllers/PushoverController.php:26 msgid "User Key is required" msgstr "Une clé de compte est nécessaire" #: app/Http/Controllers/PushoverController.php:20 msgid "API Token is required" msgstr "Le jeton API est obligatoire." #: app/Http/Controllers/DiscordController.php:29 msgid "Please provide a valid Webhook URL" msgstr "Veuillez fournir une URL de crochet web valide" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:64 msgid "Asia Pacific (Osaka)" msgstr "Asie-Pacifique (Osaka)" #: app/Services/TransStrings.php:378 msgid "force_sender_tooltip" msgstr "force_sender_tooltip" #: app/Services/TransStrings.php:377 msgid "delete_logs_info" msgstr "delete_logs_info" #: app/Services/TransStrings.php:372 msgid "change" msgstr "changer" #: app/Services/TransStrings.php:354 msgid "Please view the %1$s first. If you still can't find the answer, %2$s and we will be happy to assist you with any problems." msgstr "Veuillez d’abord consulter %1$s. Si vous ne trouvez toujours pas la réponse, %2$s et nous serons heureux de vous aider en cas de problème." #: app/Services/TransStrings.php:346 msgid "Get real-time notification on your favorite messaging channel on any email sending failure. Configure any of the following channel to start getting real time notifications." msgstr "Recevez une notification en temps réel sur votre canal de messagerie préféré en cas d’échec de l’envoi d’un e-mail. Configurez l’un des canaux suivants pour commencer à recevoir des notifications en temps réel." #: app/Services/TransStrings.php:318 msgid "__DEFAULT_MAIl_WARNING" msgstr "__DEFAULT_MAIl_WARNING" #: app/Services/TransStrings.php:299 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: app/Services/TransStrings.php:291 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: app/Services/TransStrings.php:282 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: app/Services/TransStrings.php:274 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: app/Services/TransStrings.php:247 msgid "Send To" msgstr "Envoyer vers" #: app/Services/TransStrings.php:233 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: app/Services/TransStrings.php:231 msgid "SMTP2GO API Settings" msgstr "Réglages de l’API SMTP2GO" #: app/Services/TransStrings.php:219 msgid "Recommended Plugin" msgstr "Extension recommandée" #: app/Services/TransStrings.php:199 msgid "Oops!" msgstr "Oups !" #: app/Services/TransStrings.php:190 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: app/Services/TransStrings.php:184 msgid "Mailer" msgstr "Messagerie" #: app/Services/TransStrings.php:172 msgid "Installing... Please wait" msgstr "Installation… Veuillez patienter" #: app/Services/TransStrings.php:164 msgid "Great!" msgstr "Super !" #: app/Services/TransStrings.php:162 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: app/Services/TransStrings.php:156 msgid "Functionalities" msgstr "Fonctionnalités" #: app/Services/TransStrings.php:152 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: app/Services/TransStrings.php:147 msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP2GO:" msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé API de SMTP2GO :" #: app/Services/TransStrings.php:93 msgid "Delete All Logs" msgstr "Supprimer tous les journaux" #: app/Services/TransStrings.php:87 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulatif" #: app/Services/TransStrings.php:77 msgid "Connect With Your Email Providers" msgstr "Connectez-vous avec vos fournisseurs d’e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:73 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: app/Services/TransStrings.php:35 msgid "Add Multi-Part Plain Text for HTML Emails (beta)" msgstr "Ajouter du texte en clair à plusieurs parties pour les e-mails HTML (beta)" #: app/Services/TransStrings.php:23 msgid "Access Data: Active SMTP Connection Provider, installed plugin names, php & mysql version" msgstr "Données d’accès : Fournisseur de connexion SMTP actif, noms des extensions installées, version php & mysql" #: app/Services/TransStrings.php:16 msgid "(Optional) Share Non - Sensitive Data. It will help us to improve the integrations" msgstr "(Facultatif) Partagez des données non sensibles. Cela nous aidera à améliorer les intégrations." #: app/Services/TransStrings.php:11 msgid " - Simulated" msgstr " - Simulé" #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/ValidatorTrait.php:24 msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP2GO_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Veuillez définir FLUENTMAIL_SMTP2GO_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:180 msgid "SMTP2GO" msgstr "SMTP2GO" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:29 msgid " for how to configure any SMTP with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer n’importe quel SMTP avec FluentSMTP." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:482 msgid "You are subscribed to plugin update and monthly tips" msgstr "Vous êtes abonné à la mise à jour des extensions et aux conseils mensuels" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:466 msgid "Sorry! The provider email is not valid" msgstr "Désolé ! Le fournisseur d’e-mail n’est pas valide" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:368 msgid "Loading data..." msgstr "Chargement des données…" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:235 msgid "Write a review ★★★★★" msgstr "Rédigez une évaluation ★★★★★" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:234 msgid "(Learn why it's free)" msgstr "(Découvrez pourquoi c’est gratuit)" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:232 msgid "%1$s is a free plugin & it will be always free %2$s. %3$s" msgstr "%1$s est une extension gratuite et sera toujours gratuite %2$s. %3$s" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:95 msgid "You do not have permission to see this data" msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à consulter ces données" #: app/Services/NotificationHelper.php:278 #: app/Services/NotificationHelper.php:338 #: app/Services/NotificationHelper.php:402 msgid "[%s] Failed to send email" msgstr "[%s] Échec de l‘envoi de l‘e-mail" #: app/Models/Traits/SendTestEmailTrait.php:13 msgid "Fluent SMTP: Test Email - %s" msgstr "Fluent SMTP : e-mail de test - %s" #: app/Http/Controllers/LoggerController.php:109 msgid " And %d emails are failed to init the emails" msgstr " et %d e-mails n’ont pas réussi à envoyer les e-mails" #: app/Http/Controllers/LoggerController.php:105 msgid " But %d emails are reported to failed to send." msgstr " mais %d e-mails sont signalés comme n’ayant pas été envoyés." #: app/Http/Controllers/LoggerController.php:46 msgid "%s deleted successfully." msgstr "%s bien supprimés." #: app/Services/TransStrings.php:334 msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use the EU region. %s." msgstr "Si vous dépendez de la réglementation européenne, vous devriez utiliser la région UE. %s." #: app/Services/TransStrings.php:330 msgid "Google API version has been upgraded. Please %s." msgstr "La version de l’API Google a été mise à niveau. Veuillez %s." #: app/Services/TransStrings.php:329 msgid "Please %s to create API keys on the Google Cloud Platform." msgstr "Veuillez %s pour créer des clés d’API sur la plateforme Google Cloud." #: app/Services/TransStrings.php:359 msgid "I agree to the %s of this Telegram integration." msgstr "Je suis d’accord avec les %s d’intégration de Telegram." #: app/Services/TransStrings.php:357 msgid "Please find %s on Telegram and send the following text to activate this connection." msgstr "Veuillez trouver %s sur Telegram et envoyer le texte suivant pour activer cette connexion." #: app/Services/TransStrings.php:331 msgid "If you are a developer and would like to contribute to the project, please %s" msgstr "Si vous êtes développeur/développeuse et que vous souhaitez contribuer au projet, veuillez %s" #: app/Services/TransStrings.php:351 msgid "I agree to the %1$s of this Slack integration." msgstr "Je suis d’accord avec les %1s de cette intégration de Slack." #: app/Services/TransStrings.php:356 msgid "Get real-time notifications on your %1$s for any email sending failures. Configure notifications with FluentSMTP's official %2$s to start receiving real-time alerts." msgstr "Obtenez une notification en temps réel sur votre %1$s pour toute erreur d’envoi d’e-mail. Configurez la notification avec le %2$s officiel de FluentSMTP pour commencer à recevoir des notifications en temps réel." #: app/Services/TransStrings.php:355 msgid "Your FluentSMTP plugin is currently integrated with Telegram. Receive timely notifications from %s on Telegram for any email sending issues from your website. This ongoing connection ensures you're always informed about your email delivery status." msgstr "Votre extension FluentSMTP est actuellement intégrée à Telegram. Recevez des notifications de %s sur Telegram pour tout problème d’envoi d’e-mail depuis votre site. Cette connexion permanente vous assure d’être toujours informé de l’état de livraison de vos e-mails." #: app/Services/TransStrings.php:348 msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts—or bounce messages—%1$s are to be sent. If unchecked, bounce messages may be lost. With this enabled, %2$s you'll be emailed using \"From Email\" if any messages bounce due to issues with the recipient's email." msgstr "Le chemin de retour indique où les accusés de non - livraison - ou les messages de rebond - %1$s doivent être envoyés. Si non coché, les messages de rebond peuvent être perdus. Si cette option est activée, %2$s vous sera envoyé par e-mail en utilisant « l’e-mail de l’expéditeur » si des messages sont rejetés en raison de problèmes liés à l’e-mail du destinataire." #: app/views/admin/ses_connection_info.php:59 msgid "Increase Sending Limits" msgstr "Augmenter les limites d’envoi" #: app/views/admin/ses_connection_info.php:56 msgid "Read More here." msgstr "Lire plus ici." #: app/views/admin/ses_connection_info.php:56 msgid "Looks like you are in sandbox mode. Please apply to Amazon AWS to approve your account. " msgstr "Il semblerait que vous êtes en mode bac à sable. Veuillez demander à Amazon AWS d’approuver votre compte." #: app/views/admin/ses_connection_info.php:43 #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:51 msgid "Valid Sending Emails" msgstr "Envoi d’e-mails valide" #: app/views/admin/ses_connection_info.php:26 msgid "Max Sending Rate" msgstr "Taux d’envoi maximal" #: app/views/admin/ses_connection_info.php:20 #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:19 msgid "Sent in last 24 hours" msgstr "Envoyé dans les dernières 24 heures" #: app/views/admin/ses_connection_info.php:14 msgid "Max Send in 24 hours" msgstr "Envois maximum en 24 heures" #: app/views/admin/ses_connection_info.php:4 #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:3 msgid "Connection Error: " msgstr "Erreur de connexion : " #: app/views/admin/general_connection_info.php:8 #: app/views/admin/ses_connection_info.php:31 #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:38 msgid "Sender Email" msgstr "E-mail de l’expéditeur" #: app/views/admin/general_connection_info.php:4 #: app/views/admin/ses_connection_info.php:9 #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:8 msgid "Connection Type" msgstr "Type de connexion" #: app/views/admin/email_html.php:53 msgid "PS: if you have a minute please " msgstr "PS : si vous avez une minute, veuillez " #: app/views/admin/email_html.php:42 msgid "This email was sent from " msgstr "Cet e-mail a été envoyé depuis " #: app/views/admin/email_html.php:30 msgid "Learn why it's free" msgstr "Découvrez pourquoi c’est gratuit" #: app/views/admin/email_html.php:30 msgid "FluentSMTP is a free opensource plugin and it will be always free " msgstr "FluentSMTP est une extension open-source gratuite qui le restera toujours " #: app/views/admin/email_html.php:30 msgid "Thank you for using Fluent SMTP Plugin. The ultimate SMTP plugin you need for making sure your emails are delivered." msgstr "Merci d’utiliser SMTP Fluent. L’extension SMTP ultime dont vous avez besoin pour vous assurer que vos e-mails sont livrés." #: app/views/admin/email_html.php:27 msgid "Congrats, test email was sent successfully!" msgstr "Félicitations, l’e-mail de test a bien été envoyé !" #: app/views/admin/email_html.php:7 msgid "FluentSMTP Test Email" msgstr "E-mail de test FluentSMTP" #: app/views/admin/digest_email.php:200 msgid "You received this email because the Email Sending Health Report is enabled in your FluentSMTP settings. Simply turn it off to stop these emails at " msgstr "Vous avez reçu cet e-mail, car le rapport d’intégrité d’envoi d’e-mails est activé dans vos réglages FluentSMTP. Il suffit de le désactiver pour arrêter ces e-mails à l’adresse " #: app/views/admin/digest_email.php:82 msgid "Email Sending Health" msgstr "Santé de l’envoi d’e-mail" #: app/views/admin/digest_email.php:7 msgid "FluentSMTP Email Health Report" msgstr "Rapport sur la santé des e-mails FluentSMTP" #: app/Services/NotificationHelper.php:410 msgid "[View Failed Email(s)](" msgstr "[Voir le(s) e-mail(s) ayant échoué(s)] (" #: app/Services/NotificationHelper.php:409 msgid "**Error Message:** ```" msgstr "**Message d’erreur : ** ```" #: app/Services/NotificationHelper.php:408 msgid "**Email Subject:** " msgstr "**Sujet de l’e-mail : ** " #: app/Services/NotificationHelper.php:407 msgid "**To Email Address:** " msgstr "**À l’adresse e-mail : ** " #: app/Services/NotificationHelper.php:406 msgid "**Sending Driver:** " msgstr "**Pilote d’envoi : ** " #: app/Services/NotificationHelper.php:405 msgid "**Website URL:** " msgstr "**URL du site : ** " #: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/Handler.php:79 msgid "SparkPost API Error" msgstr "Erreur de l’API SparkPost" #: app/Services/Mailer/Providers/Simulator/Handler.php:31 msgid "Email sending was simulated, No Email was sent originally" msgstr "L’envoi d’un e-mail a été simulé, aucun e-mail n’a été envoyé à l’origine" #: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/Handler.php:90 msgid "SendInBlueError API Error" msgstr "Erreur de l’API Brevo" #: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/API.php:76 msgid "Something with wrong with Outlook API. Please check your API Settings" msgstr "Quelque chose ne va pas avec l’API Outlook. Veuillez vérifier vos réglages de l’API" #: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/Handler.php:108 #: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/Handler.php:113 msgid "Mailgun API Error" msgstr "Erreur de l’API Mailgun" #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:323 msgid "Invalid. Please re-authenticate" msgstr "Non valide. Veuillez vous authentifier à nouveau" #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:282 msgid "Failed to renew token with Gmail Api" msgstr "Échec du renouvellement du jeton avec l’API Gmail" #: app/Services/Mailer/Providers/Factory.php:45 msgid "There is no matching provider found by email: " msgstr "Aucun fournisseur correspondant n’a été trouvé par e-mail : " #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:176 msgid " for how to configure Elastic Email with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer Elastic Email avec FluentSMTP." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:161 msgid " for how to configure Postmark with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer Postmark avec FluentSMTP." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:144 msgid " for how to configure Netcore (formerly Pepipost) with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer Netcore (anciennement Pepipost) avec FluentSMTP." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:130 msgid " for how to configure SparkPost with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer SparkPost avec FluentSMTP." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:116 msgid " for how to configure Sendinblue with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer Brevo avec FluentSMTP." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:102 msgid " for how to configure SendGrid with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer SendGrid avec FluentSMTP." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:88 msgid " for how to configure Mailgun with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer Mailgun avec FluentSMTP." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:71 msgid " for how to configure Amazon SES with FluentSMTP." msgstr " pour savoir comment configurer Amazon SES avec FluentSMTP." #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Validator.php:50 msgid "The from email is not verified" msgstr "L’e-mail de l’expéditeur n’est pas vérifié" #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:281 #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:286 #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:338 #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:347 msgid "Email does not exists. Please try again." msgstr "L’e-mail n’existe pas. Veuillez réessayer." #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:274 msgid "Sorry! you can not remove this email from this connection" msgstr "Désolé ! Vous ne pouvez pas supprimer cet e-mail de cette connexion" #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:249 #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:318 msgid "Email address already exists with another connection. Please choose a different email." msgstr "L’adresse e-mail existe déjà avec une autre connexion. Veuillez choisir une autre adresse e-mail." #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:242 #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:270 msgid "Invalid email address! Please use a verified domain." msgstr "Adresse e-mail non valide ! Veuillez utiliser un domaine vérifié." #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:26 #: app/Services/Mailer/Providers/DefaultMail/Handler.php:16 #: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/Handler.php:24 #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:18 #: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/Handler.php:27 #: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:20 #: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/Handler.php:26 #: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/Handler.php:22 #: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/Handler.php:26 #: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/Handler.php:34 #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/Handler.php:23 #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/Handler.php:24 #: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/Handler.php:26 #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:22 #: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/Handler.php:23 msgid "Something went wrong!" msgstr "Un problème s’est produit !" #: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:442 #: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:447 msgid "Not implemented" msgstr "Non implémenté" #: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:309 msgid "Tried to send using fallback but failed. " msgstr "Essai d’envoi à l’aide d’une solution de repli, mais échec. " #: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:306 msgid "Sent using fallback connection " msgstr "Envoyé avec une connexion de secours " #: app/Services/Converter.php:404 msgid "Import From Easy WP SMTP" msgstr "Importer depuis Easy WP SMTP" #: app/Services/Converter.php:400 msgid "Import data from your current plugin (Easy WP SMTP)" msgstr "Importer les données depuis votre extension actuelle (Easy WP SMTP)" #: app/Services/Converter.php:111 msgid "Import From WP Mail SMTP" msgstr "Importer depuis WP Mail SMTP" #: app/Services/Converter.php:109 app/Services/Converter.php:401 msgid "We have detected other SMTP plugin's settings available on your site. Click bellow to pre-populate the values" msgstr "Nous avons détecté d’autres réglages de l’extension SMTP disponibles sur votre site. Cliquez ci-dessous pour préremplir les valeurs" #: app/Services/Converter.php:108 msgid "Import data from your current plugin (WP Mail SMTP)" msgstr "Importer les données de l’extension actuelle (WP Mail SMTP)" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:676 msgid "Settings has been updated successfully" msgstr "Les réglages ont bien été mis à jour" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:607 msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET in your wp-config.php file" msgstr "Veuillez définir FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET dans votre fichier wp-config.php" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:598 msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID in your wp-config.php file" msgstr "Veuillez définir FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID dans votre fichier wp-config.php" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:561 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:629 msgid "Please provide application client secret" msgstr "Veuillez fournir la clé secrète du client de l’application" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:553 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:621 msgid "Please provide application client id" msgstr "Veuillez fournir l’ID client de l’application" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:544 msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET in your wp-config.php file" msgstr "Veuillez définir FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET dans votre fichier wp-config.php" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:535 msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID in your wp-config.php file" msgstr "Veuillez définir FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID dans votre fichier wp-config.php" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:198 #: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:36 msgid "Unprocessable Entity" msgstr "Entité non traitable" #: app/Http/Controllers/LoggerController.php:102 msgid "Selected Emails have been proceed to send." msgstr "Les e-mails sélectionnés ont été traités pour envoi." #: app/Http/Controllers/LoggerController.php:73 msgid "Something went wrong" msgstr "Un problème est survenu" #: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:249 msgid "Failed to renew the token" msgstr "Échec du renouvellement du jeton" #: app/Services/TransStrings.php:384 app/views/admin/email_html.php:53 msgid "write a review for FluentSMTP" msgstr "écrire un avis pour FluentSMTP" #: app/Services/TransStrings.php:381 msgid "read the documentation here" msgstr "lire la documentation ici" #: app/Services/TransStrings.php:380 msgid "provider for the connection." msgstr "fournisseur pour la connexion." #: app/Services/TransStrings.php:379 msgid "open an issue on GitHub" msgstr "déclarer un problème sur GitHub" #: app/Services/TransStrings.php:376 msgid "copy" msgstr "copier" #: app/Services/TransStrings.php:374 msgid "click here" msgstr "cliquer ici" #: app/Services/TransStrings.php:373 msgid "check the documentation first to create API keys at Microsoft" msgstr "consultez d’abord la documentation pour créer des clés d’API Microsoft" #: app/Services/TransStrings.php:370 msgid "activate " msgstr "activer " #: app/Services/TransStrings.php:339 msgid "If you change your WordPress SALT Keys, this credential will become invalid. Please update this credential whenever the WP SALTS are modified." msgstr "Si vous modifiez vos clés SALT WordPress, ces informations d’identification deviendront invalides. Veuillez mettre à jour ces informations d’identification chaque fois que les WP SALTS sont modifiés." #: app/Services/TransStrings.php:338 msgid "This input will be securely encrypted using WP SALTS as encryption keys before saving." msgstr "Cette entrée sera cryptée en toute sécurité à l’aide de WP SALTS comme clés de cryptage avant d’être enregistrée." #: app/Services/TransStrings.php:325 msgid "Enable Multi-Part Plain Text version of your HTML Emails. This feature is in beta" msgstr "Activer la version texte brut en plusieurs parties dans les e-mails HTML. Fonctionnalité en version bêta." #: app/Services/TransStrings.php:334 msgid "More information on Mailgun.com" msgstr "Plus d’informations sur Mailgun.com" #: app/Services/TransStrings.php:330 msgid "read the doc and upgrade your API connection" msgstr "lire la documentation et mettre à niveau votre connexion de l’API" #: app/Services/TransStrings.php:329 msgid "check the documentation" msgstr "consulter la documentation" #: app/Services/TransStrings.php:343 msgid "If you enable this then open tracking header will be added to the email for Postmark." msgstr "Si l’option est activée, l’en-tête de suivi ouvert sera ajouté à l’e-mail pour la marque de publication." #: app/Services/TransStrings.php:341 msgid "If you enable this then link tracking header will be added to the email for Postmark." msgstr "Si l’option est activée, l’en-tête de suivi du lien sera ajouté à l’e-mail pour Postmark." #: app/Services/TransStrings.php:331 msgid "contribute on GitHub" msgstr "contribuer sur GitHub" #: app/Services/TransStrings.php:351 app/Services/TransStrings.php:359 msgid "terms and conditions" msgstr "conditions générales" #: app/Services/TransStrings.php:342 msgid "Follow this link to get an API Key from Postmark (Your API key is in the API Tokens tab of your):" msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé d’API de Postmark (votre clé de l’API se trouve dans l’onglet Jetons de l’API) :" #: app/Services/TransStrings.php:340 msgid "Follow this link to get an API Key from Pepipost (Click Show button on Settings Page):" msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé de l’API de Pepipost (cliquez sur le bouton Afficher sur la page des réglages) :" #: app/Services/TransStrings.php:335 msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages." msgstr "Définissez le point de terminaison à utiliser pour envoyer les messages." #: app/Services/TransStrings.php:316 msgid "Default and Fallback connection cannot be the same. Please select different connections." msgstr "La connexion par défaut et la connexion de secours ne peuvent pas être identiques. Veuillez sélectionner d’autres connexions." #: app/Services/TransStrings.php:354 msgid "open a GitHub issue" msgstr "ouvrir un ticket GitHub" #: app/Services/TransStrings.php:354 msgid "documentation" msgstr "documentation" #: app/Services/TransStrings.php:358 msgid "We could not fetch the Telegram notification status. Here is the server response: " msgstr "Nous n’avons pas pu récupérer l’état de la notification Telegram. Voici la réponse du serveur : " #: app/Services/TransStrings.php:317 msgid "The Default(none) option does not use SMTP and will not improve email delivery on your site." msgstr "L’option « Par défaut » (aucune) n’utilise pas de SMTP et n’améliore pas la distribution des e-mails sur votre site." #: app/Services/TransStrings.php:353 msgid "Subscribe with your email to know about this plugin updates, releases and useful tips." msgstr "Abonnez-vous avec votre e-mail pour connaître les mises à jour de l’extension, les versions et les astuces utiles." #: app/Services/TransStrings.php:322 msgid "Email summary is useful for getting weekly or daily emails about all the email sending stats for this site." msgstr "Le résumé des e-mails est utile pour recevoir des e-mails hebdomadaires ou quotidiens sur toutes les statistiques d’envoi d’e-mails pour ce site." #: app/Services/TransStrings.php:321 msgid "Email Logging is currently turned off. Only Failed and resent emails will be shown here" msgstr "L’enregistrement des e-mails est actuellement désactivé. Seuls les e-mails ayant échoué et renvoyés seront affichés ici" #: app/Services/TransStrings.php:315 msgid "Another connection with same email address exists. This connection will replace that connection" msgstr "Il existe une autre connexion avec la même adresse e-mail. Cette connexion remplacera cette connexion" #: app/Services/TransStrings.php:352 msgid "(If you need to provide your SMTP server's credentials (username and password) enable the authentication, in most cases this is required.)" msgstr "(pour fournir les informations d’identification du serveur SMTP (identifiant et mot de passe), activer l’authentification, dans la plupart des cas, elle est nécessaire.)" #: app/Services/TransStrings.php:361 msgid "(By default, the TLS encryption would be used if the server supports it. On some servers, it could be a problem and may need to be disabled.)" msgstr "(Par défaut, le cryptage TLS est utilisé si le serveur le prend en charge. Sur certains serveurs, il peut s’agir d’un problème et il peut être nécessaire de le désactiver.)" #: app/Services/TransStrings.php:337 msgid "the best WP table plugin that comes with all the solutions to the problems you face while creating tables on your posts/pages." msgstr "la meilleure extension de tableaux WP qui apporte toutes les solutions aux problèmes que rencontrées lors de la création de tableaux dans les publications/pages." #: app/Services/TransStrings.php:336 msgid "Looking for a WordPress table plugin for your website? Then you’re in the right place." msgstr "Vous cherchez une extension de tableaux WordPress pour votre site ? Alors vous êtes au bon endroit." #: app/Services/TransStrings.php:327 msgid "is the ultimate user-friendly, fast, customizable drag-and-drop WordPress Contact Form Plugin that offers you all the premium features, plus many more completely unique additional features." msgstr "est l’extension de formulaire de contact WordPress par glisser-déposer conviviale, rapide et personnalisable qui vous offre toutes les fonctionnalités premium, ainsi que de nombreuses autres fonctionnalités supplémentaires complètement uniques." #: app/Services/TransStrings.php:326 msgid "is the best and complete feature-rich Email Marketing & CRM solution. It is also the simplest and fastest CRM and Marketing Plugin on WordPress. Manage your customer relationships, build your email lists, send email campaigns, build funnels, and make more profit and increase your conversion rates. (Yes, It’s Free!)" msgstr " est la meilleure solution complète et riche en fonctionnalités de marketing par e-mail et de CRM. C’est également l’extension CRM et marketing le plus simple et le plus rapide sur WordPress. Gérez vos relations avec vos clients, créez vos listes d’e-mails, envoyez des campagnes d’e-mailing, créez des entonnoirs, faites plus de bénéfices et augmentez vos taux de conversion. (oui, c’est gratuit !)" #: app/Services/TransStrings.php:319 msgid "Get real-time notification on your Discord Channel on any email sending failure. Configure notification with Discord to start getting real time notifications." msgstr "Recevez une notification en temps réel sur votre canal Discord en cas d’échec d’envoi d’e-mail. Configurez la notification avec Discord pour commencer à recevoir des notifications en temps réel." #: app/Services/TransStrings.php:349 msgid "Get real-time notification on your Slack Channel on any email sending failure. Configure notification with Slack Bot to start getting real time notifications." msgstr "Recevez une notification en temps réel sur votre canal Slack en cas d’échec d’envoi d’e-mails. Configurez les notifications avec Slack Bot pour commencer à recevoir des notifications en temps réel." #: app/Services/TransStrings.php:332 app/Services/TransStrings.php:362 msgid "Simply copy the following snippet and replace the stars with the corresponding credential. Then simply paste to wp-config.php file of your WordPress installation" msgstr "Copier simplement l’extrait suivant et remplacer les étoiles par les informations d’identification correspondantes. Ensuite, coller simplement dans wp-config.php fichier de l’installation WordPress" #: app/Services/TransStrings.php:320 msgid "Your FluentSMTP plugin is currently integrated with your Discord Channel. Receive timely notifications on Discord for any email sending issues from your website. This ongoing connection ensures you're always informed about your email delivery status." msgstr "L’extension FluentSMTP est actuellement intégrée à votre canal Discord. Recevez des notifications en temps opportun sur Discord pour tout problème d’envoi d’e-mails à partir de votre site web. Cette connexion continue vous permet d’être toujours informé de l’état de livraison de vos e-mails." #: app/Services/TransStrings.php:350 msgid "Your FluentSMTP plugin is currently integrated with your Slack Channel. Receive timely notifications on Slack for any email sending issues from your website. This ongoing connection ensures you're always informed about your email delivery status." msgstr "L’extension FluentSMTP est actuellement intégrée à votre canal Slack. Recevez des notifications en temps opportun sur Slack pour tout problème d’envoi d’e-mails à partir de votre site web. Cette connexion continue vous permet d’être toujours informé de l’état de livraison de vos e-mails." #: app/Services/TransStrings.php:333 msgid "Your Gmail / Google Workspace Authentication has been enabled. No further action is needed. If you want to re-authenticate," msgstr "Votre authentification Gmail/Google Workspace a été activée. Aucune autre mesure n’est nécessaire. Si vous souhaitez vous authentifier à nouveau, " #: app/Services/TransStrings.php:313 msgid "Join our communities and participate in great conversations." msgstr "Rejoignez nos communautés et participez à de grandes conversations." #: app/Services/TransStrings.php:311 msgid "FluentSMTP is powered by community. We listen to our community users and build products that add value to businesses and save time." msgstr "FluentSMTP est alimenté par la communauté. Nous sommes à l’écoute des utilisateurs/utilisatrices de notre communauté et construisons des produits qui ajoutent de la valeur aux entreprises et font gagner du temps." #: app/Services/TransStrings.php:314 msgid "FluentSMTP is powered by its users like you. Feel free to contribute on Github. Thanks to all of our contributors." msgstr "FluentSMTP est alimenté par ses utilisateurs/utilisatrices comme vous. N’hésitez pas à contribuer sur Github. Merci à tous nos contributeurs et toutes nos contributrices." #: app/Services/TransStrings.php:310 msgid "FluentSMTP is free and will be always free. This is our pledge to WordPress community from WPManageNinja LLC." msgstr "FluentSMTP est gratuit et le sera toujours. Ceci est notre engagement envers la communauté WordPress de WPManageNinja LLC." #: app/Services/TransStrings.php:312 msgid "is a free and open-source WordPress Plugin. Our mission is to provide the ultimate email delivery solution with your favorite Email sending service. FluentSMTP is built for performance and speed." msgstr "est une extension WordPress gratuite et open-source. Notre mission est de fournir la solution ultime de livraison d’e-mails avec votre service d’envoi d’e-mails préféré. FluentSMTP est conçu pour la performance et la vitesse." #: app/Services/TransStrings.php:360 msgid "Enter email address where test email will be sent (By default, logged in user email will be used if email address is not provided)." msgstr "Saisissez l’adresse e-mail où l’e-mail de test sera envoyé (par défaut, l’adresse e-mail de l’utilisateur/utilisatrice connecté sera utilisée si l’adresse e-mail n’est pas fournie)." #: app/Services/TransStrings.php:347 msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent. If unchecked, bounce messages may be lost. With this enabled, you'll be emailed using \"From Email\" if any messages bounce as a result of issues with the recipient’s email." msgstr "Le chemin de retour indique où les accusés de réception (ou messages de retour à l’expéditeur) doivent être envoyés. Si cette case n’est pas cochée, les messages de rebond peuvent être perdus. Lorsque cette option est activée, vous recevrez un e-mail à l’aide de l’option « From Email » si des messages rebondissent à la suite de problèmes avec l’e-mail du destinataire." #: app/Services/TransStrings.php:309 msgid "Your SMTP Username" msgstr "Votre identifiant SMTP" #: app/Services/TransStrings.php:308 msgid "Your Name" msgstr "Votre nom" #: app/Services/TransStrings.php:307 msgid "Your Email Address" msgstr "Votre adresse e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:306 msgid "Your Email" msgstr "Votre e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:305 msgid "Your Discord Channel Webhook URL" msgstr "URL du crochet web de votre canal Discord" #: app/Services/TransStrings.php:304 msgid "Your Discord Channel Name (For Internal Use)" msgstr "Le nom de votre canal Discord (à usage interne)" #: app/Services/TransStrings.php:303 msgid "You may add additional sending emails in this" msgstr "Vous pouvez ajouter des e-mails d’envoi supplémentaires dans ce" #: app/Services/TransStrings.php:302 msgid "Yes, Disconnect" msgstr "Oui, se déconnecter." #: app/Services/TransStrings.php:300 msgid "Write a review (really appreciated 😊)" msgstr "Écrire un avis (vraiment apprécié 😊)" #: app/Services/TransStrings.php:294 msgid "Use Auto TLS" msgstr "Utiliser Auto TLS" #: app/Services/TransStrings.php:290 msgid "Try Again" msgstr "Réessayer" #: app/Services/TransStrings.php:289 msgid "Transactional" msgstr "Transactionnel" #: app/Services/TransStrings.php:288 msgid "Track Opens" msgstr "Suivi des ouvertures" #: app/Services/TransStrings.php:284 msgid "To send emails you will need only a Mail Send access level for this API key." msgstr "Pour envoyer des e-mails, vous n’aurez besoin que d’un niveau d’accès Mail Send pour cette clé d’API." #: app/Services/TransStrings.php:281 msgid "The name which emails are sent from." msgstr "Nom à partir duquel les e-mails sont envoyés." #: app/Services/TransStrings.php:280 msgid "The email address which emails are sent from." msgstr "L’adresse e-mail à partir de laquelle les e-mails sont envoyés." #: app/Services/TransStrings.php:279 msgid "The email address must match the domain: " msgstr "L’adresse e-mail doit correspondre au domaine : " #: app/Services/TransStrings.php:278 msgid "The email address already exists in the list" msgstr "L’adresse e-mail existe déjà dans la liste" #: app/Services/TransStrings.php:277 msgid "Test Email Has been successfully sent" msgstr "Votre e-mail de test a bien été envoyé" #: app/Services/TransStrings.php:276 msgid "Telegram Connection Status: " msgstr "État de la connexion Telegram : " #: app/Services/TransStrings.php:275 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: app/Services/TransStrings.php:273 msgid "Summary Email" msgstr "E-mail récapitulatif" #: app/Services/TransStrings.php:269 msgid "Store Application Keys in DB" msgstr "Stocker les clés d’application dans la base de données" #: app/Services/TransStrings.php:268 msgid "Store Access Keys in DB" msgstr "Stocker les clés d’accès dans la base de données" #: app/Services/TransStrings.php:267 msgid "Store API Keys in DB" msgstr "Stocker les clés de l’API dans la base de données" #: app/Services/TransStrings.php:266 msgid "Store API Keys in Config File" msgstr "Stocker les clés de l’API dans le fichier de configuration" #: app/Services/TransStrings.php:265 msgid "Status:" msgstr "État :" #: app/Services/TransStrings.php:262 msgid "SparkPost API Settings" msgstr "Réglages de l’API SparkPost" #: app/Services/TransStrings.php:261 msgid "Sorry! No docs found" msgstr "Désolé ! Aucun document trouvé" #: app/Services/TransStrings.php:260 msgid "Slack Channel Details: " msgstr "Détails du canal Slack : " #: app/Services/TransStrings.php:257 msgid "Server Response" msgstr "Réponse du serveur" #: app/Services/TransStrings.php:254 msgid "Sendinblue API Settings" msgstr "Réglages de l’API Brevo" #: app/Services/TransStrings.php:252 #: app/views/admin/general_connection_info.php:12 #: app/views/admin/ses_connection_info.php:35 #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:42 msgid "Sender Name" msgstr "Nom de l’expéditeur" #: app/Services/TransStrings.php:251 msgid "Sender Email Address" msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur" #: app/Services/TransStrings.php:250 msgid "Sender Email " msgstr "E-mail de l’expéditeur " #: app/Services/TransStrings.php:249 msgid "SendGrid API Settings" msgstr "Réglages de l’API SendGrid" #: app/Services/TransStrings.php:248 msgid "Send this email in HTML or in plain text format." msgstr "Envoyer cet e-mail en HTML ou en texte brut." #: app/Services/TransStrings.php:246 msgid "Send Test Message" msgstr "Envoyer un message de test" #: app/Services/TransStrings.php:245 msgid "Send Test Email" msgstr "Envoyer un e-mail de test" #: app/Services/TransStrings.php:243 msgid "Select Region" msgstr "Sélectionner une région" #: app/Services/TransStrings.php:242 msgid "Select Provider" msgstr "Sélectionnez un fournisseur" #: app/Services/TransStrings.php:241 msgid "Select Email or Type" msgstr "Sélectionner l’e-mail ou le type" #: app/Services/TransStrings.php:239 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" #: app/Services/TransStrings.php:238 msgid "Search Type and Enter..." msgstr "Saisir la recherche et entrée…" #: app/Services/TransStrings.php:232 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: app/Services/TransStrings.php:230 msgid "SMTP Username" msgstr "Identifiant SMTP" #: app/Services/TransStrings.php:229 msgid "SMTP Port" msgstr "Port SMTP" #: app/Services/TransStrings.php:228 msgid "SMTP Password" msgstr "Mot de passe SMTP" #: app/Services/TransStrings.php:227 msgid "SMTP Host" msgstr "Serveur SMTP" #: app/Services/TransStrings.php:226 msgid "Run Another Test Email" msgstr "Exécuter un autre test d’e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:221 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: app/Services/TransStrings.php:220 msgid "Region " msgstr "Région " #: app/Services/TransStrings.php:218 msgid "Receiver's Telegram Username: " msgstr "Identifiant Telegram du destinataire : " #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:29 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:71 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:88 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:102 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:116 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:130 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:144 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:161 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:176 #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:242 #: app/Services/TransStrings.php:217 msgid "Read the documentation" msgstr "Lire la documentation" #: app/Services/TransStrings.php:212 msgid "Private API Key" msgstr "Clé d’API privée" #: app/Services/TransStrings.php:210 msgid "Postmark API Settings" msgstr "Réglages de l’API Postmark" #: app/Services/TransStrings.php:209 msgid "Please send test email to confirm if the connection is working or not." msgstr "Veuillez envoyer un e-mail de test pour confirmer si la connexion fonctionne ou non." #: app/Services/TransStrings.php:208 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide" #: app/Services/TransStrings.php:207 msgid "Please authenticate with Office365 to get " msgstr "Veuillez vous authentifier auprès d’Office365 pour obtenir " #: app/Services/TransStrings.php:206 msgid "Please authenticate with Google to get " msgstr "Veuillez vous authentifier auprès de Google pour obtenir " #: app/Services/TransStrings.php:204 msgid "Please Provide an email" msgstr "Veuillez fournir un e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:203 msgid "Please " msgstr "Veuillez " #: app/Services/TransStrings.php:202 msgid "Pin copied to clipboard" msgstr "Code copié dans le presse-papiers" #: app/Services/TransStrings.php:201 msgid "Pepipost API Settings" msgstr "Réglages de l’API Pepipost" #: app/Services/TransStrings.php:200 msgid "Outlook / Office365 API Settings" msgstr "Réglages de l’API Outlook/Office365" #: app/Services/TransStrings.php:198 msgid "On" msgstr "Actif" #: app/Services/TransStrings.php:197 msgid "Off" msgstr "Inactif" #: app/Services/TransStrings.php:193 msgid "None" msgstr "Aucun" #: app/Services/TransStrings.php:189 msgid "Message Stream" msgstr "Flux de messages" #: app/Services/TransStrings.php:188 msgid "Meet " msgstr "Rencontrer " #: app/Services/TransStrings.php:187 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: app/Services/TransStrings.php:186 msgid "Manage Additional Senders" msgstr "Gérer des expéditeurs supplémentaires" #: app/Services/TransStrings.php:185 msgid "Mailgun API Settings" msgstr "Réglages de l’API Mailgun" #: app/Services/TransStrings.php:183 msgid "Log Emails" msgstr "Journal des e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:179 msgid "Last step!" msgstr "Dernière étape !" #: app/Services/TransStrings.php:174 msgid "Join FluentForms Facebook Community" msgstr "Rejoignez la communauté Facebook de FluentForms" #: app/Services/TransStrings.php:173 msgid "Join FluentCRM Facebook Community" msgstr "Rejoignez la communauté Facebook FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:171 msgid "Install Ninja Tables (Free)" msgstr "Installer Ninja Tables (gratuit)" #: app/Services/TransStrings.php:170 msgid "Install FluentCRM (Free)" msgstr "Installer FluentCRM (gratuit)" #: app/Services/TransStrings.php:169 msgid "Install Fluent Forms (Free)" msgstr "Installer Fluent Forms (gratuit)" #: app/Services/TransStrings.php:168 msgid "If you have a minute, consider " msgstr "Si vous avez une minute, pensez à " #: app/Services/TransStrings.php:167 msgid "If you find an issue or have a suggestion please " msgstr "Si vous rencontrez un problème ou si vous avez une suggestion, veuillez " #: app/Services/TransStrings.php:166 msgid "I have sent the code" msgstr "J’ai envoyé le code" #: app/Services/TransStrings.php:165 msgid "How can we help you?" msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?" #: app/Services/TransStrings.php:163 msgid "Gmail / Google Workspace API Settings" msgstr "Réglages de l’API Gmail/Google Workspace" #: app/Services/TransStrings.php:161 msgid "Get v3 API Key." msgstr "Obtenir la clé de l’API v3." #: app/Services/TransStrings.php:160 msgid "Get a Private API Key." msgstr "Obtenir une clé de l’API privée." #: app/Services/TransStrings.php:159 msgid "Get a Domain Name." msgstr "Obtenir un nom de domaine." #: app/Services/TransStrings.php:158 msgid "Get API Key." msgstr "Obtenir une clé de l’API." #: app/Services/TransStrings.php:153 msgid "From" msgstr "De" #: app/Services/TransStrings.php:149 msgid "Follow this link to get an API Key:" msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé d’API :" #: app/Services/TransStrings.php:148 msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid:" msgstr "Suivre ce lien pour obtenir une clé de l’API de SendGrid :" #: app/Services/TransStrings.php:146 msgid "Follow this link to get an API Key from Mailgun:" msgstr "Suivre ce lien pour obtenir une clé de l’API de Mailgun :" #: app/Services/TransStrings.php:145 msgid "Follow this link to get an API Key from ElasticEmail: " msgstr "Suivre ce lien pour obtenir une clé de l’API ElasticEmail : " #: app/Services/TransStrings.php:144 msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun:" msgstr "Suivre ce lien pour obtenir un nom de domaine depuis Mailgun :" #: app/Services/TransStrings.php:143 msgid "FluentSMTP is built using the following open-source libraries and software" msgstr "FluentSMTP est construit à l’aide des bibliothèques et logiciels open-source suivants" #: app/Services/TransStrings.php:142 msgid "FluentSMTP does not store your email notifications data. " msgstr "FluentSMTP ne stocke pas vos données de notifications par e-mail. " #: app/Services/TransStrings.php:141 msgid "FluentSMTP does not store your email notifications data." msgstr "FluentSMTP ne stocke pas vos données de notifications par e-mail." #: app/Services/TransStrings.php:138 msgid "Fastest Contact Form Builder Plugin for WordPress" msgstr "Extension de création de formulaire de contact la plus rapide pour WordPress" #: app/Services/TransStrings.php:132 msgid "Enter the sender email address(optional)." msgstr "Saisissez l’adresse e-mail de l’expéditeur (facultatif)." #: app/Services/TransStrings.php:131 msgid "Enter new email address ex: new_sender@" msgstr "Saisissez une nouvelle adresse e-mail, par exemple : new_sender@" #: app/Services/TransStrings.php:128 msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" #: app/Services/TransStrings.php:126 msgid "Enable link tracking on postmark (For HTML Emails only)." msgstr "Activer le suivi des liens sur la marque de publication (pour les e-mails HTML uniquement)." #: app/Services/TransStrings.php:125 msgid "Enable email opens tracking on postmark(For HTML Emails only)." msgstr "Activer le suivi des ouvertures d’e-mails sur la marque de publication (pour les e-mails HTML uniquement)." #: app/Services/TransStrings.php:123 msgid "Email Type" msgstr "Type d’e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:120 msgid "Email Sending Error Notifications" msgstr "Notifications d’erreur d’envoi d’e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:119 msgid "Email Marketing Automation and CRM Plugin for WordPress" msgstr "Extension d’automatisation de marketing par e-mail et CRM pour WordPress" #: app/Services/TransStrings.php:117 msgid "Email Log" msgstr "Journal de l’e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:116 msgid "Email Headers" msgstr "Entêtes de l’e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:112 msgid "ElasticEmail API Settings" msgstr "Réglages de l’API ElasticEmail" #: app/Services/TransStrings.php:109 msgid "Domain Name" msgstr "Nom de domaine" #: app/Services/TransStrings.php:108 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: app/Services/TransStrings.php:107 msgid "Discord Webhook URL" msgstr "URL du crochet web Discord" #: app/Services/TransStrings.php:106 msgid "Discord Channel Details: " msgstr "Détails du canal Discord : " #: app/Services/TransStrings.php:105 msgid "Disconnect & Reconnect" msgstr "Déconnecter et reconnecter" #: app/Services/TransStrings.php:104 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: app/Services/TransStrings.php:96 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer la sélection" #: app/Services/TransStrings.php:88 msgid "Current verified senders:" msgstr "Expéditeurs actuels vérifiés :" #: app/Services/TransStrings.php:86 msgid "Create API Key." msgstr "Créer une clé d’API." #: app/Services/TransStrings.php:85 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs/contributrices" #: app/Services/TransStrings.php:84 msgid "Continue to Slack" msgstr "Continuer vers Slack" #: app/Services/TransStrings.php:83 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: app/Services/TransStrings.php:82 msgid "Connection deleted Successfully." msgstr "Connexion bien supprimée." #: app/Services/TransStrings.php:81 msgid "Connection Provider" msgstr "Fournisseur de connexion" #: app/Services/TransStrings.php:80 msgid "Connection Name " msgstr "Nom de la connexion " #: app/Services/TransStrings.php:75 msgid "Configure Discord Notification" msgstr "Configurer la notification Discord" #: app/Services/TransStrings.php:70 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: app/Services/TransStrings.php:64 msgid "Best WP DataTables Plugin for WordPress" msgstr "Meilleure extension de tables de bases de données pour WordPress" #: app/Services/TransStrings.php:62 msgid "Awesome! Please check your email inbox and confirm your subscription." msgstr "Génial ! Veuillez vérifier votre boîte de réception et confirmer votre inscription." #: app/Services/TransStrings.php:61 msgid "Authorized Redirect URIs" msgstr "URI de redirection autorisés" #: app/Services/TransStrings.php:60 msgid "Authorized Redirect URI" msgstr "URI de redirection autorisé" #: app/Services/TransStrings.php:59 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: app/Services/TransStrings.php:58 msgid "Authenticate with Office365 & Get Access Token" msgstr "S’authentifier avec Office365 et obtenir le jeton d’accès" #: app/Services/TransStrings.php:57 msgid "Authenticate with Google & Get Access Token" msgstr "S’authentifier avec Google et obtenir le jeton d’accès" #: app/Services/TransStrings.php:55 msgid "Are you sure, you want to delete all the logs?" msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer tous les journaux ?" #: app/Services/TransStrings.php:54 msgid "Are you sure you want to remove this email address?" msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer cette adresse e-mail ?" #: app/Services/TransStrings.php:53 msgid "Are you sure you want to disconnect {title} notifications?" msgstr "Confirmez-vous vouloir désactiver les notifications de {title} ?" #: app/Services/TransStrings.php:50 msgid "Application Keys in Config File" msgstr "Clés d’application dans le fichier de configuration" #: app/Services/TransStrings.php:49 msgid "Application Client Secret" msgstr "Secrète client de l’application" #: app/Services/TransStrings.php:48 msgid "Application Client ID" msgstr "ID client de l’application" #: app/Services/TransStrings.php:47 msgid "App Callback URL(Use this URL to your APP)" msgstr "URL de rappel de l’application (utilisez cette URL pour votre application)" #: app/Services/TransStrings.php:45 msgid "All Statuses" msgstr "Tous les états" #: app/Services/TransStrings.php:43 msgid "After 90 Days" msgstr "Après 90 jours" #: app/Services/TransStrings.php:42 msgid "After 7 Days" msgstr "Après 7 jours" #: app/Services/TransStrings.php:41 msgid "After 60 Days" msgstr "Après 60 jours" #: app/Services/TransStrings.php:40 msgid "After 6 Months" msgstr "Après 6 mois" #: app/Services/TransStrings.php:39 msgid "After 30 Days" msgstr "Après 30 jours" #: app/Services/TransStrings.php:38 msgid "After 2 Years" msgstr "Après 2 ans" #: app/Services/TransStrings.php:37 msgid "After 14 Days" msgstr "Après 14 jours" #: app/Services/TransStrings.php:36 msgid "After 1 Year" msgstr "Après 1 an" #: app/Services/TransStrings.php:33 msgid "Add Additional Senders" msgstr "Ajouter des expéditeurs supplémentaires" #: app/Services/TransStrings.php:32 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: app/Services/TransStrings.php:28 msgid "Activation Pin" msgstr "Code d’activation" #: app/Services/TransStrings.php:26 msgid "Access Token" msgstr "Jeton d’accès" #: app/Services/TransStrings.php:25 msgid "Access Keys in Config File" msgstr "Clés d’accès dans le fichier de configuration" #: app/Services/TransStrings.php:24 msgid "Access Key" msgstr "Clé d’accès" #: app/Services/TransStrings.php:22 msgid "About" msgstr "À propos" #: app/Services/TransStrings.php:20 msgid "API Key" msgstr "Clé de l’API" #: app/Services/TransStrings.php:19 msgid "A name for the connection." msgstr "Un nom pour la connexion." #: app/Services/TransStrings.php:18 msgid "*** It is very important to put " msgstr "*** Il est très important de mettre " #: app/Services/TransStrings.php:17 msgid "(Re Authentication Required)" msgstr "(ré-authentification nécessaire)" #: app/Services/TransStrings.php:15 msgid "(Default: US East(N.Virginia) / us - east - 1)" msgstr "(par défaut : Est USA (Virginie du Nord)/us-est-1)" #: app/Services/TransStrings.php:14 msgid " option in the Google Cloud Project." msgstr " option dans le projet Google Cloud." #: app/Services/TransStrings.php:13 msgid " in the " msgstr " dans le " #: app/Services/TransStrings.php:12 msgid " connection." msgstr " connexion." #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:85 msgid "" "This notice is from FluentSMTP plugin to prevent plugin\n" " conflict." msgstr "" "Cette notification provient de l’extension FluentSMTP pour empêcher un conflit\n" " d’extension." #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:84 msgid "Go To FluentSMTP Settings" msgstr "Aller aux réglages FluentSMTP" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:82 msgid ". It's compatible with various SMTP services, including Amazon SES, SendGrid, MailGun, ElasticEmail, SendInBlue, Google, Microsoft, and others, providing you with a wide range of options for your email needs." msgstr ". Elle est compatible avec divers services SMTP, notamment Amazon SES, SendGrid, MailGun, ElasticEmail, Brevo, Google, Microsoft et autres, vous offrant un large éventail d’options pour vos besoins en matière d’e-mail." #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:82 msgid "learn why it's free" msgstr "découvrez pourquoi c’est gratuit" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:81 msgid "You seem to be looking for an SMTP plugin, but there's no need for another one — FluentSMTP is already installed on your site. FluentSMTP is a comprehensive, free, and open-source plugin with full features available without any upsell" msgstr "Vous semblez être à la recherche d’une extension SMTP, mais il n’y en a pas besoin d’une autre - FluentSMTP est déjà installée sur votre site. FluentSMTP est une extension complète, gratuite et open-source avec toutes les fonctionnalités disponibles sans aucune vente incitative." #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:80 msgid "For SMTP, you already have FluentSMTP Installed" msgstr "Pour le SMTP, vous avez déjà installé FluentSMTP" #: app/Services/TransStrings.php:46 msgid "All Time" msgstr "Depuis le début" #: app/Services/TransStrings.php:176 msgid "Last 30 Days" msgstr "30 derniers jours" #: app/Services/TransStrings.php:177 msgid "Last 7 Days" msgstr "7 derniers jours" #: app/Services/TransStrings.php:181 msgid "Less" msgstr "Moins" #: app/Services/TransStrings.php:191 msgid "More" msgstr "Plus" #: app/Services/TransStrings.php:256 msgid "Sending by time of day" msgstr "Envoi selon l’heure de la journée" #: app/Http/Controllers/TelegramController.php:158 msgid "Telegram connection has been disconnected successfully" msgstr "La connexion Telegram a été déconnectée avec succès" #: app/Http/Controllers/TelegramController.php:93 #: app/Http/Controllers/TelegramController.php:123 msgid "Telegram notification is not enabled" msgstr "La notification Telegram n’est pas activée" #: app/Http/Controllers/TelegramController.php:81 msgid "Connection successful" msgstr "Connexion réussie" #: app/Http/Controllers/TelegramController.php:60 msgid "Please provide site token" msgstr "Veuillez saisir un jeton de site" #: app/Http/Controllers/TelegramController.php:46 msgid "Awesome! Please activate the connection from your telegram account." msgstr "Génial ! Veuillez activer la connexion à partir de votre compte Telegram." #: app/Http/Controllers/SlackController.php:94 msgid "Slack connection has been disconnected successfully" msgstr "La connexion Slack a été déconnectée avec succès" #: app/Http/Controllers/SlackController.php:53 msgid "Awesome! You are redirecting to slack" msgstr "Génial ! Vous êtes redirigé·e vers slack" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:292 msgid "Email has been removed successfully" msgstr "L’e-mail a été supprimé avec succès" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:255 msgid "Email has been added successfully" msgstr "L’e-mail a été ajouté avec succès" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:242 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:279 #: app/Http/Controllers/SlackController.php:22 #: app/Http/Controllers/TelegramController.php:23 msgid "Please provide a valid email address" msgstr "Saisir une adresse e-mail valide" #: app/Http/Controllers/DiscordController.php:87 msgid "Discord connection has been disconnected successfully" msgstr "La connexion Discord a été déconnectée avec succès" #: app/Http/Controllers/DiscordController.php:73 #: app/Http/Controllers/PushoverController.php:64 #: app/Http/Controllers/SlackController.php:81 #: app/Http/Controllers/TelegramController.php:137 msgid "Test message sent successfully" msgstr "L’e-mail de test a été envoyé avec succès" #: app/Http/Controllers/DiscordController.php:57 #: app/Http/Controllers/SlackController.php:65 msgid "Slack notification is not enabled" msgstr "La notification Slack n’est pas activée" #: app/Http/Controllers/DiscordController.php:46 #: app/Http/Controllers/PushoverController.php:37 msgid "Your settings has been saved" msgstr "Vos réglages ont été enregistrés" #: app/Http/Controllers/DiscordController.php:35 msgid "Channel Name required" msgstr "Nom du canal nécessaire" #: app/Http/Controllers/DiscordController.php:21 msgid "Webhook URL is required" msgstr "L’URL du crochet web est nécessaire" #: app/Services/TransStrings.php:44 msgid "Alerts" msgstr "Alertes" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:246 msgid "PHP mail()" msgstr "PHP mail()" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:212 msgid "Outlook or Office 365" msgstr "Outlook ou Office 365" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:134 msgid "Netcore Email API, formerly Pepipost" msgstr "API Netcore Email, anciennement Pepipost" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:9 msgid "SMTP server" msgstr "Serveur SMTP" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:286 msgid "FluentSMTP needs to be configured for it to work." msgstr "FluentSMTP doit être configuré pour fonctionner." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:165 msgid "Elastic Email" msgstr "Elastic Email" #: app/Hooks/filters.php:6 msgid "SMTP/Mail Settings" msgstr "Réglages SMTP/e-mail" #: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/ValidatorTrait.php:23 msgid "Please define FLUENTMAIL_ELASTICMAIL_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_ELASTICMAIL_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/ValidatorTrait.php:24 msgid "Please define FLUENTMAIL_POSTMARK_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_POSTMARK_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:148 msgid "Postmark" msgstr "Postmark" #: app/views/admin/digest_email.php:182 msgid "Your email sending health is perfect" msgstr "La santé de l’envoi d’e-mail est parfaite" #: app/views/admin/digest_email.php:180 msgid "Awesome! no failures! 🎉" msgstr "Génial ! Aucune défaillance ! 🎉" #: app/views/admin/digest_email.php:165 msgid "Failed Count" msgstr "Échec du comptage" #: app/views/admin/digest_email.php:133 msgid "If this is unusual you should probably check if your site is broken." msgstr "Si cela est inhabituel, vous devriez probablement vérifier si votre site n’est pas en panne." #: app/views/admin/digest_email.php:131 msgid "Looks like no email has been sent to the time period" msgstr "Il semble qu’aucun e-mail n’a été envoyé durant cette période" #: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:96 msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:90 msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:318 #: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:192 msgid "Token Validity" msgstr "Validité du jeton" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:227 msgid "Outlook/Office365 is not recommended for sending mass marketing emails." msgstr "Outlook/Office365 n’est pas recommandé pour l’envoi groupé d’e-mails de marketing." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:69 msgid "China (Ningxia)" msgstr "Chine (Ningxia)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:68 msgid "Africa (Cape Town)" msgstr "Afrique (Le Cap)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:57 msgid "Europe (Milan)" msgstr "Europe (Milan)" #: app/Http/Controllers/Controller.php:59 msgid "Security Failed. Please reload the page" msgstr "Échec de la sécurité. Veuillez recharger la page" #: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:124 msgid "Email Failures" msgstr "Échecs d’e-mail" #: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:120 #: app/views/admin/digest_email.php:115 msgid "Emails Sent" msgstr "E-mails envoyés" #: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:114 msgid "Showing %1$s of %2$s different subject lines failed in the past %3$s" msgstr "Afficher %1$s sur %2$s lignes d’objet différentes échouées dans les dernières %3$s" #: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:107 msgid "Showing %1$s of %2$s different subject lines sent in the past %3$s" msgstr "Afficher %1$s sur %2$s lignes d’objet différentes envoyées dans les dernières %3$s" #: app/Services/TransStrings.php:324 msgid "No Emails will be sent from your WordPress." msgstr "Aucun e-mail ne sera envoyé depuis votre WordPress." #: app/Services/TransStrings.php:323 msgid "Disable sending all emails. If you enable this, no email will be sent." msgstr "Désactiver l’envoi de tous les e-mails. Si l’option est activée, aucun e-mail ne sera envoyé." #: app/Services/TransStrings.php:121 msgid "Email Simulation" msgstr "Simulation d’e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:205 msgid "Please add another connection to use fallback feature" msgstr "Ajouter une autre connexion pour utiliser la fonctionnalité de secours" #: app/Services/TransStrings.php:364 msgid "Fallback Connection will be used if an email is failed to send in one connection. Please select a different connection than the default connection" msgstr "La connexion de secours sera utilisée si l’envoi d’un e-mail échoue dans une connexion. Veuillez sélectionner une connexion différente de la connexion par défaut." #: app/Services/TransStrings.php:363 msgid "Select which connection will be used for sending transactional emails from your WordPress. If you use multiple connection then email will be routed based on source from email address" msgstr "Choisir la connexion qui sera utilisée pour envoyer des e-mails transactionnels depuis WordPress. Pour plusieurs connexions, les e-mails seront acheminés en fonction de la source de l’adresse e-mail." #: app/Services/TransStrings.php:137 msgid "Fallback Connection" msgstr "Connexion de secours" #: app/Services/TransStrings.php:92 msgid "Default Connection" msgstr "Connexion par défaut" #: app/Services/TransStrings.php:94 msgid "Delete Logs" msgstr "Supprimer les journaux" #: app/Services/TransStrings.php:140 msgid "FluentCRM Email Logging" msgstr "Journalisation des e-mails de FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:102 msgid "Disable Logging for FluentCRM Emails" msgstr "Désactiver la journalisation des e-mails de FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:182 msgid "Log All Emails for Reporting" msgstr "Journalisation de tous les e-mails pour la création de rapports" #: app/Services/TransStrings.php:236 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: app/Services/TransStrings.php:194 msgid "Notification Days" msgstr "Jours de notification" #: app/Services/TransStrings.php:113 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:195 msgid "Notification Email Addresses" msgstr "Adresses e-mail de notification" #: app/Services/TransStrings.php:124 msgid "Enable Email Summary" msgstr "Activer le résumé des e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:366 msgid "Your emails will be routed automatically based on From email address. No additional configuration is required." msgstr "Vos e-mails seront acheminés automatiquement en fonction de l’adresse e-mail de départ. Aucune configuration supplémentaire n’est obligatoire." #: app/Services/TransStrings.php:111 msgid "Edit Connection" msgstr "Modifier la connexion" #: app/Services/TransStrings.php:157 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: app/Services/TransStrings.php:72 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: app/Services/TransStrings.php:79 msgid "Connection Details" msgstr "Détails de connexion" #: app/Services/TransStrings.php:213 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: app/Services/TransStrings.php:34 msgid "Add Another Connection" msgstr "Ajouter une autre connexion" #: app/Services/TransStrings.php:30 msgid "Active Email Connections" msgstr "Connexions e-mail actives" #: app/Services/TransStrings.php:296 msgid "Validating Data. Please wait..." msgstr "Validation des données. Veuillez patienter…" #: app/Services/TransStrings.php:328 msgid "When checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Une fois coché, le réglage Nom de l’expéditeur ci-dessus sera utilisé pour tous les e-mails, ignorant les valeurs définies par d’autres extensions." #: app/Services/TransStrings.php:383 msgid "Credential Verification Failed. Please check your inputs" msgstr "Échec de la vérification des informations d’identification. Veuillez vérifier vos entrées." #: app/Services/TransStrings.php:382 msgid "Please select your email service provider" msgstr "Choisir le fournisseur de service e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:234 msgid "Save Connection Settings" msgstr "Enregistrer les réglages de connexion" #: app/Services/TransStrings.php:151 #: app/views/admin/general_connection_info.php:16 #: app/views/admin/ses_connection_info.php:39 #: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:46 msgid "Force Sender Name" msgstr "Forcer le nom de l’expéditeur" #: app/Services/TransStrings.php:155 msgid "From Name" msgstr "Nom de l’expéditeur" #: app/Services/TransStrings.php:258 msgid "Set the return-path to match the From Email" msgstr "Définissez le chemin de retour qui correspond à l’adresse de l’expéditeur" #: app/Services/TransStrings.php:365 msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails (It will check if the from email is listed to available connections)." msgstr "Si coché, le réglage e-mail de l’expéditeur ci-dessus sera utilisé pour tous les e-mails (il vérifiera si l’e-mail de l’expéditeur est répertorié pour les connexions disponibles)." #: app/Services/TransStrings.php:150 msgid "Force From Email (Recommended Settings: Enable)" msgstr "Forcer l’e-mail de l’expéditeur (réglages recommandés : activer)" #: app/Services/TransStrings.php:154 msgid "From Email" msgstr "E-mail de l’expéditeur" #: app/Services/TransStrings.php:253 msgid "Sender Settings" msgstr "Réglages de l’expéditeur" #: app/Services/TransStrings.php:237 msgid "Search Results for" msgstr "Résultats de la recherche pour" #: app/Services/TransStrings.php:211 msgid "Prev" msgstr "Précédent" #: app/Services/TransStrings.php:192 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: app/Services/TransStrings.php:56 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers joints" #: app/Services/TransStrings.php:114 msgid "Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:224 msgid "Resent Count" msgstr "Nombre de renvois" #: app/Services/TransStrings.php:292 msgid "Turn On" msgstr "Activer" #: app/Services/TransStrings.php:222 msgid "Resend" msgstr "Renvoyer" #: app/Services/TransStrings.php:225 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: app/Services/TransStrings.php:27 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: app/Services/TransStrings.php:89 msgid "Date-Time" msgstr "Date et Heure" #: app/Services/TransStrings.php:283 msgid "To" msgstr "À" #: app/Services/TransStrings.php:270 app/views/admin/digest_email.php:114 #: app/views/admin/digest_email.php:164 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: app/Services/TransStrings.php:293 msgid "Type & press enter..." msgstr "Saisir et appuyer sur Entrée..." #: app/Services/TransStrings.php:139 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: app/Services/TransStrings.php:129 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: app/Services/TransStrings.php:263 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: app/Services/TransStrings.php:244 msgid "Select date and time" msgstr "Sélectionnez la date et l’heure" #: app/Services/TransStrings.php:272 msgid "Successful" msgstr "Réussi" #: app/Services/TransStrings.php:240 msgid "Select" msgstr "Choisir" #: app/Services/TransStrings.php:264 msgid "Status" msgstr "État" #: app/Services/TransStrings.php:130 msgid "Enter Full Screen" msgstr "Passer en plein écran" #: app/Services/TransStrings.php:65 msgid "Bulk Action" msgstr "Action groupée" #: app/Services/TransStrings.php:223 msgid "Resend Selected Emails" msgstr "Renvoyer les e-mails sélectionnés" #: app/Services/TransStrings.php:51 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: app/Services/TransStrings.php:66 msgid "By Date" msgstr "Par date" #: app/Services/TransStrings.php:175 msgid "Last 3 months" msgstr "Les 3 derniers mois" #: app/Services/TransStrings.php:178 msgid "Last month" msgstr "Le mois dernier" #: app/Services/TransStrings.php:180 msgid "Last week" msgstr "La semaine dernière" #: app/Services/TransStrings.php:271 msgid "Subscribe To Updates" msgstr "S’abonner aux mises à jour" #: app/Services/TransStrings.php:90 msgid "Days" msgstr "Jours" #: app/Services/TransStrings.php:95 msgid "Delete Logs:" msgstr "Supprimer les journaux :" #: app/Services/TransStrings.php:235 msgid "Save Email Logs:" msgstr "Enregistrer les journaux d’e-mails :" #: app/Services/TransStrings.php:31 msgid "Active Senders:" msgstr "Expéditeurs actifs :" #: app/Services/TransStrings.php:29 msgid "Active Connections:" msgstr "Connexions actives :" #: app/Services/TransStrings.php:115 msgid "Email Failed:" msgstr "Échec de l’e-mail :" #: app/Services/TransStrings.php:287 msgid "Total Email Sent (Logged):" msgstr "Nombre total d’e-mails envoyés (connecté) :" #: app/Services/TransStrings.php:216 msgid "Quick Overview" msgstr "Aperçu rapide" #: app/Services/TransStrings.php:255 msgid "Sending Stats" msgstr "Statistiques d’envoi" #: app/Services/TransStrings.php:367 msgid "Please configure your first email service provider connection" msgstr "Veuillez configurer votre première connexion au fournisseur de service e-mail" #: app/Services/TransStrings.php:368 msgid "Thank you for installing FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress" msgstr "Merci d’avoir installé FluentSMTP - L’extension de connexion ultime de services SMTP et de messagerie pour WordPress" #: app/Services/TransStrings.php:369 msgid "Welcome to FluentSMTP" msgstr "Bienvenue sur FluentSMTP" #: app/Services/TransStrings.php:375 msgid "confirm" msgstr "confirmer" #: app/Services/TransStrings.php:371 msgid "cancel" msgstr "annuler" #: app/Services/TransStrings.php:118 msgid "Email Logs" msgstr "Journaux des e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:122 msgid "Email Test" msgstr "E-mail de test" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:446 msgid "View All" msgstr "Tout voir" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:431 #: app/Services/TransStrings.php:133 msgid "Failed" msgstr "Échouée" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:430 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:429 msgid "Date" msgstr "Date" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:420 msgid "All" msgstr "Tous" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:414 msgid "Last 7 days" msgstr "Les 7 derniers jours" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:407 #: app/Services/TransStrings.php:286 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:311 msgid "Email Disabled" msgstr "E-mail désactivé" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:208 msgid "Gmail/Google Workspace is not recommended for sending mass marketing emails." msgstr "Gmail/Google Workspace n’est pas recommandé pour l’envoi massif d’e-mails de marketing." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:193 msgid "Gmail or Google Workspace" msgstr "Gmail ou Google Workspace" #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:177 #: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:133 msgid "Please Provide Auth Token." msgstr "Veuillez saisir un jeton d’authentification" #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:131 msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:125 msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:121 #: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:86 msgid "Application Client Secret key is required." msgstr "La clé secrète de l’application Client est nécessaire." #: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:117 #: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:82 msgid "Application Client ID is required." msgstr "L’ID client de l’application est nécessaire." #: app/Functions/helpers.php:893 msgid "Possible Conflict: " msgstr "Conflit possible : " #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:33 msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP_PASSWORD in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_SMTP_PASSWORD dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:29 msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP_USERNAME in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_SMTP_USERNAME dans le fichier wp-config.php." #: app/Hooks/filters.php:18 app/Services/TransStrings.php:259 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: app/Hooks/filters.php:17 msgid "Go to Fluent SMTP Settings page" msgstr "Aller à la page des réglages Fluent SMTP" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:291 msgid "Configure FluentSMTP" msgstr "Configurer FluentSMTP" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:279 msgid "WordPress version 5.5 or greater is required for FluentSMTP. You are using version %s currently. Please update your WordPress Core to use FluentSMTP Plugin." msgstr "WordPress version 5.5 ou supérieure est nécessaire pour FluentSMTP. Vous utilisez actuellement la version %s. Veuillez mettre à jour votre WordPress Core pour utiliser l’extension FluentSMP." #: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:349 msgid "Fluent SMTP" msgstr "Fluent SMTP" #: app/Http/Controllers/Controller.php:51 msgid "You do not have permission to do this action" msgstr "Vous n’avez pas la permission de faire cette action" #: app/Http/Controllers/LoggerController.php:69 msgid "Email sent successfully." msgstr "Courriel envoyé avec succès." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:330 msgid "Plugin has been successfully installed." msgstr "L’extension a été installé avec succès." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:323 msgid "Sorry, You can not install this plugin" msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas installer cette extension" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:317 msgid "Go to Ninja Tables Dashboard" msgstr "Aller au tableau de bord Ninja Tables" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:313 msgid "Go to FluentCRM Dashboard" msgstr "Accédez au tableau de bord FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:309 msgid "Go to Fluent Forms Dashboard" msgstr "Aller au tableau de bord Fluent Forms" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:211 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:231 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:268 msgid "Sorry no connection found. Please reload the page and try again" msgstr "Désolé, aucune connexion n’a été trouvée. Veuillez recharger la page et réessayer." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:164 msgid "Email delivered successfully." msgstr "E-mail bien envoyé." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:153 msgid "The email field is required." msgstr "Le champ de l’e-mail est obligatoire." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:94 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:138 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Réglages bien enregistrés." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:115 msgid "General Settings has been updated" msgstr "Les réglages généraux ont été mis à jour" #: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/ValidatorTrait.php:23 msgid "Please define FLUENTMAIL_SENDINBLUE_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_SENDINBLUE_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/ValidatorTrait.php:24 msgid "Please define FLUENTMAIL_SPARKPOST_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_SPARKPOST_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/ValidatorTrait.php:24 msgid "Please define FLUENTMAIL_SENDGRID_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_SENDGRID_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:31 #: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:31 msgid "Please define FLUENTMAIL_MAILGUN_DOMAIN in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_MAILGUN_DOMAIN dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:27 #: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:27 msgid "Please define FLUENTMAIL_MAILGUN_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_MAILGUN_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:23 #: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:23 msgid "Domain name is required." msgstr "Le nom de domaine est nécessaire." #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:32 msgid "Please define FLUENTMAIL_AWS_SECRET_ACCESS_KEY in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_AWS_SECRET_ACCESS_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:28 msgid "Please define FLUENTMAIL_AWS_ACCESS_KEY_ID in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_AWS_ACCESS_KEY_ID dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:24 msgid "Secret key is required." msgstr "La clé secrète est nécessaire." #: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:20 msgid "Access key is required." msgstr "La clé d’accès est nécessaire." #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:41 msgid "SMTP password is required." msgstr "Le mot de passe SMTP est nécessaire." #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:37 msgid "SMTP username is required." msgstr "L’identifiant SMTP est nécessaire." #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:23 msgid "SMTP port is required." msgstr "Le port SMTP est nécessaire." #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:19 msgid "SMTP host is required." msgstr "L’hôte SMTP est nécessaire." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:257 msgid "The Default option does not use SMTP or any Email Service Providers so it will not improve email delivery on your site." msgstr "L’option par défaut n’utilise pas SMTP ou tous services de messagerie, de sorte qu’elle n’améliorera pas la livraison des e-mails du site." #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:120 msgid "SparkPost" msgstr "SparkPost" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:106 msgid "Sendinblue" msgstr "Brevo" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:92 msgid "SendGrid" msgstr "SendGrid" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:75 msgid "Mailgun" msgstr "Mailgun" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:67 msgid "AWS GovCloud (US)" msgstr "AWS GovCloud (US)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:66 msgid "Middle East (Bahrain)" msgstr "Moyen-Orient (Bahreïn)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:65 msgid "South America (São Paulo)" msgstr "Amérique du Sud (São Paulo)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:63 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Asie-Pacifique (Tokyo)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:62 msgid "Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Asie-Pacifique (Sydney)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:61 msgid "Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Asie-Pacifique (Singapour)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:60 msgid "Asia Pacific (Seoul)" msgstr "Asie-Pacifique (Séoul)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:59 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "Asie-Pacifique (Mumbai)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:58 msgid "Europe (Stockholm)" msgstr "Europe (Stockholm)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:56 msgid "EU (Frankfurt)" msgstr "UE (Francfort)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:55 msgid "Europe (Paris)" msgstr "Europe (Paris)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:54 msgid "EU (London)" msgstr "UE (Londres)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:53 msgid "EU (Ireland)" msgstr "UE (Irlande)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:52 msgid "Canada (Central)" msgstr "Canada (Centre)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:51 msgid "US West (Oregon)" msgstr "Ouest des États-Unis (Oregon)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:50 msgid "US West (N. California)" msgstr "Ouest des États-Unis (N. Californie)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:49 msgid "US East (Ohio)" msgstr "Est des États-Unis (Ohio)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:48 msgid "US East (N. Virginia)" msgstr "Est des États-Unis (Virginie du Nord)" #: app/Services/Mailer/Providers/config.php:33 msgid "Amazon SES" msgstr "Amazon SES" #: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/ValidatorTrait.php:24 msgid "Please define FLUENTMAIL_PEPIPOST_API_KEY in wp-config.php file." msgstr "Définir FLUENTMAIL_PEPIPOST_API_KEY dans le fichier wp-config.php." #: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/ValidatorTrait.php:19 #: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:19 #: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/ValidatorTrait.php:20 #: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/ValidatorTrait.php:20 #: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/ValidatorTrait.php:20 #: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/ValidatorTrait.php:19 #: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/ValidatorTrait.php:20 #: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/ValidatorTrait.php:20 #: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/ValidatorTrait.php:23 #: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:19 msgid "Api key is required." msgstr "La clé de l’API est nécessaire." #: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:20 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse e-mail invalide." #: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:16 msgid "Sender email is required." msgstr "L’e-mail d’expédition est nécessaire." #. Author of the plugin #: fluent-smtp.php msgid "FluentSMTP & WPManageNinja Team" msgstr "Équipes FluentSMTP & WPManageNinja" #. Description of the plugin #: fluent-smtp.php msgid "The Ultimate SMTP Connection Plugin for WordPress." msgstr "L’extension de connexion SMTP ultime pour WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: fluent-smtp.php msgid "https://fluentsmtp.com" msgstr "https://fluentsmtp.com" #. Plugin Name of the plugin #: fluent-smtp.php app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:108 msgid "FluentSMTP" msgstr "FluentSMTP"